Word Art: Preview – Impressions from South Africa, 1965 to Now
In this episode, Britt Lawton chats to Hagen Gersie about the significance of the MOMA catalogue and exhibition Impressions from South Africa, 1965 to Now – by Judith B. Hecker….
In this episode, Britt Lawton chats to Hagen Gersie about the significance of the MOMA catalogue and exhibition Impressions from South Africa, 1965 to Now – by Judith B. Hecker….
A TALK BY ALASTAIR FINDLAY In a brief survey of the history of watercolour in Europe, America and South Africa, Alastair Findlay will be sharing his interest and appreciation of…
TAXI ART book #004 featured Santu Mofokeng who, born in Johannesburg in 1956, went on to become one of South Africa’s most respected and awarded street and documentary photographers. TAXI…
Wafer is one of the artists selected for a first series of monographs sponsored by the MTN Art Institute, The French Institute and Pro Helvetia, and edited by Brenda Atkinson. The publication came out in June 2001, and is available from David Krut Bookstores, R250
“Not the old, not the new, but the necessary” (Vladimir Tatlin, artist, sculptor, architect, designer, decorator, 1885-1952) In exploring the intersection of art, politics and society, few collections in the…
David Krut Arts is dedicated to supporting arts awareness and arts education in South Africa, southern Africa, and throughout the continent as well as abroad. This includes encouraging professional skills…
Join us on Saturday 3 August at 11 AM at THE BLUE HOUSE, 151 Jan Smuts Avenue, Parkwood to hear self-proclaimed Russian Art Nerd Alena Georgobiani .
Spotlight on Stephen Hobbs. For a wider selection of artists monographs, books on printmaking and much, much more, pop into The Blue House at 151 Jan Smuts Avenue, Parkwood, or our Arts on Main branch at 254 Fox Street.
This is a beautiful and emotive collection based on Kunene’s original work Igudu LikaSomcabeko (Somcabeko’s Smoking Pipe). Pipe Dreams is perfect for readers of both isiZulu and English, as each Zulu poem is preceded by the English translation.
Join us next week Thursday 25 July at 6pm for a very special event: the launch of an Afrikaans translation of Pablo Neruda’s poetry, one of the very few that exist. This collection in particular is extra special because it is the biggest collection of Pablo Neruda’s poetry translated into Afrikaans.
No products in the basket.